Aucune traduction exact pour قانون حماية البيانات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قانون حماية البيانات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • J'ai, au cours des 5 dernières années, en utilisant plusieurs lois internationales et de protection et le savoir-faire d'Internet, effacé toute trace de moi au monde.
    خلال الخمس سنوات الماضية، استخدمتُ ...قوانين دولية متعددة، قانون حماية للبيانات و "إنترنت اعلم-كيف"، لمحي أثاري من العالم
  • La loi sur la protection des données vise à protéger le droit de chacun au respect de la vie privée, dans le contexte des techniques nouvelles de collecte, de traitement et de stockage des données.
    وأضاف قائلا إن قانون حماية البيانات يتوخى حماية حق الفرد في الحرية الشخصية في سياق التقنيات المتطورة لجمع البيانات وتجهيزها وتخزينها.
  • L'Agence de renseignement et de sûreté de la Bosnie-Herzégovine s'est réorganisée au cours de la période à l'examen afin d'être en mesure de délivrer les habilitations de sécurité, comme le lui prescrit la loi relative à la protection des informations confidentielles.
    قامت وكالة الاستخبارات والأمن في البوسنة والهرسك خلال الفترة المشمولة بالتقرير بصقل هيكلها التنظيمي لكي تتولى مسؤولية التدقيق الأمني المنصوص عليها في قانون حماية البيانات السرية.
  • Toute application de ces méthodes de recueil de renseignements doit être approuvée conformément à ladite loi, et tout échange d'informations est soumis à la loi sur la protection des données personnelles (Ur. 1. RS, n° 86/2004).
    ويجب الموافقة على استخدام كل شكل من أشكال جمع المعلومات هذه وحسبما يقضي بذلك قانون الوكالة. وعنـــــد تبــــادل المعلومات، يؤخذ بالاعتبار قانون حماية البيانات الشخصية (Ur.1.RS, No.86/2004).
  • En cas de soupçon d'activité illicite, la police peut demander des informations au sujet d'un permis; elle protège les informations ainsi obtenues conformément à la loi sur la protection des données personnelles et à la loi sur la police (Ur. 1. RS, no 102/04 - texte officiel unifié et no 14/05 - modification du texte officiel unifié).
    وإذا ما توافرت أسباب تدعو للاشتباه في ممارسة نشاط غير مشروع، يجوز للشرطة أن تحوز بيانات الترخيص الفردي الصادر بهذا الشأن، وهي ملزمة بحماية هـــذه المعلومات امتثـــالا لأحكام قانون حماية البيانات الشخصية وقانون الشرطة (القانون Ur. l. RS رقم 102/4 - النص الرسمي الموحد - وتعديله رقم 14/5).
  • Comme il est important, pour prévenir la corruption, que l'administration publique soit transparente, ouverte, et impartiale, la Croatie a adopté, le 16 octobre 2003, la loi sur le droit d'accès à l'information qui crée un cadre juridique de la protection du droit à l'accès à l'information conforme à la nouvelle loi sur les médias et à la loi sur la protection des données personnelles.
    مراعاة لأهمية الشفافية والانفتاح والنـزاهة في السياسات العامة بشأن منع الفساد، اعتمدت كرواتيا قانون حق الحصول على المعلومات في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، فأدى إلى إنشاء إطار قانوني لحماية حق الحصول على المعلومات تماشيا مع قانون وسائط الإعلام وقانون حماية البيانات الشخصية.
  • Ces organismes enquêtent et opèrent dans le cadre de plusieurs lois, à savoir la loi sur l'intérêt national (loi d'habilitation) (chap. 365 du Recueil des lois maltaises), qui porte transposition en droit interne des résolutions du Conseil de sécurité, le Code pénal (chap. 9 du Recueil), la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux (chap. 373), les décrets sur les armes (chap. 66) et les explosifs (chap. 33), la loi sur les télécommunications et la loi sur la protection des données.
    وتقوم هذه الوكالات بالتحقيق والعمل ضمن إطار من القوانين المتعددة، بما في ذلك قانون المصلحة الوطنية (سلطات التمكين) (الفصل 365 من قوانين مالطة)، الذي يجسد قرارات مجلس الأمن في القانون المالطي؛ والقانون الجنائي المالطي (الفصل 9 من قوانين مالطة)، وقانون منع غسل الأموال (الفصل 373 من قوانين مالطة)، والمرسوم الخاص بالأسلحة (الفصل 66 من قوانين مالطة)، والمرسوم الخاص بالمتفجرات (الفصل 33 من قوانين مالطة)، فضلا عن قانون الاتصالات وقانون حماية البيانات.
  • Un certain nombre de projets de lois conçus pour soutenir la constitution et le système judiciaire sont aussi en cours d'examen: le projet de loi sur le cautionnement (modification), qui vise à restreindre les conditions du caution-nement par anticipation; le projet de loi sur la prévention de la criminalité informatique, dont l'objet est de pénaliser l'utilisation abusive d'ordinateurs; le projet de loi sur la violence familiale, qui prévoit des recours spéciaux au moyen d'ordonnances de protection émises par les tribunaux; le projet de loi sur le Code pénal (modification), qui vise à placer le trafic et ses objectifs dans son domaine de compétence; le projet de loi sur la protection des données, pour protéger contre l'utilisation non autorisée de données; et la législation sur le commerce électronique, qui constitue le cadre juridique régissant les opérations commerciales électroniques.
    وهناك قيد النظر أيضا عدد من مشاريع القوانين الرامية إلى تعزيز الدستور والجهاز القضائي: مشروع قانون (تعديل) الكفالة، الذي يهدف إلى تقييد أسس الكفالة التحسُّبية؛ ومشروع قانون منع الجرائم الحاسوبية، الذي يرمي إلى تجريم الاستعمال غير السليم للحواسيب وإساءة استعمالها؛ ومشروع قانون العنف المنزلي، الذي يتيح تدابير جَبْر خاصة من خلال أوامر توفير الحماية الصادرة عن المحاكم؛ ومشروع قانون (تعديل) القانون الجنائي، الذي يرمي إلى إخضاع الاتجار وأهداف الاتجار لأحكامه؛ ومشروع قانون حماية البيانات، لحماية استعمال البيانات دون ترخيص؛ والتشريعات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، لتوفير إطار قانوني للصفقات التجارية الإلكترونية.
  • M. PAVLIN (Slovénie) répond que les infractions qui ne sont plus désormais passibles que d'une peine d'emprisonnement sont les infractions à l'ordre public, au Code de la route, à la protection de la confidentialité des données, certaines infractions à la législation sur les stupéfiants, etc.
    السيد بافلين (سلوفينيا) أجاب أن المخالفات التي لم تعد خاضعة لعقوبة السجن هي تلك المخالفات التي تتعلق بانتهاك النظام العام، وقانون المرور، وحماية سرية البيانات، ومخالفات معينة للتشريعات المتعلقة بالمخدرات، وما إلى ذلك.
  • Toutes ces directives sauf la dernière ont, depuis, été intégrées à la législation néerlandaise (loi de 1912 sur le droit d'auteur, loi de 1993 sur les droits connexes et loi de 1999 sur les bases de données (protection juridique).
    وأدرجت جميع هذه التوجيهات، إلا الأخير، منذ ذلك الحين في التشريع الهولندي (قانون حق النشر والتأليف لعام 1912، وقانون حقوق الجوار لعام 1993، وقانـون قواعد البيانات (الحماية القانونية) لعام 1999).